堪布 拿旺喬登仁波切,曾於印度薩迦佛學院任教,之後前往美國進入哈佛大學深造,順利取得佛教研究的碩士及博士學位,現任為尼泊爾國際佛學院(IBA)的校長。堪布 喬登仁波切曾開示:「國際八思巴顯密佛學院(臺灣薩迦寺),是已故最尊貴 堪千 阿貝仁波切生前慈悲的願望,與尼泊爾國際佛學院(IBA)之間有著緊密的關係,而由於堪千 阿貝仁波切是我們的老師,所以我對國際八思巴顯密佛學院特別感到親切。」

為弘揚佛法及圓滿堪千 阿貝仁波切之悲願,堪布 拿旺喬登仁波切與 確吉蔣稱金剛上師,於2021年4月2日簽署了教學合作備忘錄(MOU),為未來的相關教學合作,開啟了吉祥殊勝的法緣。同時,堪布 喬登仁波切也同意擔任「國際八思巴顯密佛學院」的榮譽校長,更親自擔任授課教授師,並錄製了祝福視頻,給予佛學院的全體師生最衷心的問候、支持和祝福。

堪布 喬登仁波切鼓勵所有入學的學生,要藉由學習佛法,來住持佛法,宣揚佛陀的法教。而為了弘揚佛法,必須做三件事:首先是「聞」,學習、聽聞老師授課,並自己研讀註釋本、文本,這是第一件要做的事情。依此而做,可以獲得智慧或知識。在這之後,無論從老師身上學習、聽聞到什麼,都必須對所聞法進行思惟、理解,無論是否合乎原來意旨,都必須藉由這樣的學習,再次真正確定自己已經理解。最後,必須去行持、實踐,必須將真實事物的所有知識內化,透過這個方式來獲得知識或智慧。如此可以獲得聞思修三種智慧,若能如是而做,便是在住持佛法!

而現在,許多的教法都可以在經文、論著中習得,因此,被稱為佛陀的言教(教法),是佛陀教法的一個層面。而為了住持這樣的教法,必須聽聞(學習)、思惟(觀照)佛陀教法真實的另外一面,是內在體證事物的真實性(證法),了知一切事物的真理實相,這就是佛陀教法的另外一個層面。透過思惟(觀照)、禪修或實踐,讓自己更加了解內心所體悟、證得的真理,這也是在住持佛法。堪布 喬登仁波切表示,這是「國際八思巴顯密佛學院」的學生應該去做的!

「國際八思巴顯密佛學院」第一學年開學典禮 榮譽校長—堪布 喬登仁波切致詞

NAMO GURU BEH 皈依上師
NAMO BUDDHA YA 皈依佛
NAMO DHARMA YA 皈依法
NAMO SANGHA YA 皈依僧

NAMO GURU BEH 皈依上師
NAMO BUDDHA YA 皈依佛
NAMO DHARMA YA 皈依法
NAMO SANGHA YA 皈依僧

NAMO GURU BEH 皈依上師
NAMO BUDDHA YA 皈依佛
NAMO DHARMA YA 皈依法
NAMO SANGHA YA 皈依僧

Respected Vajrayana Guru Chokyi Gyetshen Rinpoche, and all Sangha members and my dear Dharma brothers and sisters, I am sending my heartfelt greetings to you all from Nepal. So, I’m sending this message for the very auspicious occasion of the Opening Ceremony of the first academic year of “International Phags-pa Exo-esoteric Buddhist Academy” in Taichung, Taiwan.
尊敬的金剛上師 確吉蔣稱仁波切,所有的法友以及親愛的師兄、師姐們,我從尼泊爾向你們致以衷心的問候。我傳這個信息,是為了臺灣臺中「國際八思巴顯密佛學院」非常吉祥的第一學年開學典禮。

And this Academy has been established by Most Respected Vajrayana Guru Chokyi Gyetshen Rinpoche, with the advice or instruction that he received from our teacher, late, the Most Venerable Khenchen Appey Rinpoche. So, since this Academy has been established, basically the infrastructure is established, I’ve been in constant communication with Chokyi Gyetshen Rinpoche, and I agreed to be the Honorary Principal for the Academy.
這所學院是由最尊敬的金剛上師 確吉蔣稱仁波切,遵照我們的老師,已故最尊貴的 堪千 阿貝仁波切的指示所創立。這個學院創立至今,主要基礎建設已經完成,我一直和 確吉蔣稱仁波切保持聯繫,並且同意擔任佛學院的榮譽校長。

And I also agreed to come to Taiwan once a year, as I usually go there, and from now on, I promise that I will spend some time to teach at the Academy. So, we have signed agreements on these kinds of topics. And also at the same time, we mutually kind of agreed upon the length of the study at this Academy, which is a three year program of studying Buddha Dharma there. And also, when you finish your study session, then at the end of the session, there will be an examination, right. So, after completing three years, then you will get a certificate from the Academy.
我也同意每年會到臺灣一次,因為我通常都會過去,從現在起,我承諾會安排時間在學院裡授課。關於這些議題,我們已簽署了協議。同時,我們對學院的學習年限也已達成共識,學制為三年。課程圓滿後,將進行考試,對吧。完成三年的學業之後,就會得到佛學院頒發的畢業證書。

And, so, on this occasion, I just basically want to give you my support and the blessings, and also want to encourage students who are registered for this study in this Academy, that what you are going to study is Buddha Dharma of course. So, that means, by studying, then you are actually upholding the teachings of the Buddha and then spread from there. So, in order to uplift Buddha’s teaching, there are three things that we must do, which is first “Study”, right. So by studying, that means studying, listening to lectures by teachers, and also reading the commentaries and the text itself by yourself. That is the first thing to do. And through this you can also gain, you know, wisdom or knowledge.
在這個時刻,我主要是想給予你們,我的支持和祝福,也想鼓勵所有入學的學生們,你們要學習的是佛法,當然。這意味著藉由學習佛法,實際上你們是在住持佛法,宣揚佛陀的法教。所以,為了弘揚佛法,我們必須做三件事,首先是「聞」,對吧。意思是學習、聽聞老師授課,並自己研讀註釋本、文本,這是第一件要做的事情。依此而做,如你所知,你可以獲得智慧或知識。

Then after that, whatever you have learned, you have heard from the teacher that you have to take upon think on the meaning that you understood on your own investigate, whether they are what they kind of seem to be, you have to really reconfirm your understanding by means of that study. So, once you do that, then whatever the meaning of the particular topic that you understood will remain firmly within yourself.
在這之後,無論你從老師身上學習、聽聞到什麼,你都必須對所聞法進行思惟、理解,無論是否合乎原來意旨,你都必須藉由這樣的學習,再次真正確定自己已經理解。若依此而行,那麼無論你所理解的特定主題含意為何,它都會牢牢地留在你的心中。

And then finally, now, you have to put this into practice, practice meaning, then you have to internalize that whole knowledge of what real things are, and through this, then you can also gain knowledge or the wisdom, right. So basically the three kinds of aspects of wisdom that you can gain. So, when you do that, this is what, then you are basically upholding the Buddha Dharma, but also this Buddha Dharma is comprised of two things, that is, one is the teaching itself, which is taught by Buddha for over 40 years.
最後,你必須去行持、實踐,必須將真實事物的所有知識內化,透過這個方式來獲得知識或智慧,對吧。如此主要可以獲得(聞思修)三種智慧。當你這麼做時,你就是在住持佛法,而佛正法有二,一是教法,是佛陀講授40多年的教言。

And finally, now, many of these teachings are available in texts, in book forms and then, so, that is called the āgama of the Buddha, so one aspect of the Buddha’s teaching. And to uphold that kind of teaching, you will have to study and contemplate the real, the other aspect of the Buddha’s teaching is the inner realization of how truly the way things are, basically knowing the truth of everything. So, that is the other aspect of the Buddha’s teaching. And by contemplating and meditating upon it, or actualizing, and making yourself more kind of acquaintance or more familiar with such a kind of inner realization or experience, that you are also upholding the Buddha Dharma, right.
而現在,許多的教法都可以在經文、論著中習得,因此,這被稱為佛陀的言教(教法),是佛陀教法的一個層面。而為了住持這樣的教法,你必須聽聞(學習)、思惟(觀照)佛陀教法真實的另外一面,是內在體證事物的真實性(證法),了知一切事物的真理實相。這就是佛陀教法的另外一個層面。透過思惟(觀照)、禪修或實踐,讓自己更加了解內心所體悟、證得的真理,這也是在住持佛法,對吧。

So, this is what the students of the Phags-pa Academy are supposed to be doing, and you all have my, you know, spiritual support, and blessings. And I wish you, all of you a very, very good life and healthy life, as well as successful in your endeavor of studying Buddha Dharma. And so, particularly now, this time, I want to send my heartfelt regards, warm regards to the first batch of Phags-pa Academy students. And I wish you all the best, everyone, students as well as staff and teachers, and may the blessings of the Buddha, Dharma and Sangha be always with you. Thank you! Thank you very much!
因此,這是八思巴佛學院的學生應該去做的,你們都擁有我精神上給予的支持和祝福。我祝願你們每一個人都有一個非常好、非常健康的生活,以及在學習佛法的努力中得到成就。所以,特別是在這個時候,我想向第一屆八思巴佛學院的學生致以我真誠、溫暖的問候。我祝福所有的學生、職員、老師一切順利,願三寶的加持恆常守護著你們。謝謝!非常謝謝你們!

堪布 拿旺喬登仁波切,曾於印度薩迦佛學院任教,之後前往美國進入哈佛大學深造,順利取得佛教研究的碩士及博士學位,現任為尼泊爾國際佛學院(IBA)的校長。堪布 喬登仁波切曾開示:「國際八思巴顯密佛學院(臺灣薩迦寺),是已故最尊貴 堪千 阿貝仁波切生前慈悲的願望,與尼泊爾國際佛學院(IBA)之間有著緊密的關係,而由於堪千 阿貝仁波切是我們的老師,所以我對國際八思巴顯密佛學院特別感到親切。」

為弘揚佛法及圓滿堪千 阿貝仁波切之悲願,堪布 拿旺喬登仁波切與 確吉蔣稱金剛上師,於2021年4月2日簽署了教學合作備忘錄(MOU),為未來的相關教學合作,開啟了吉祥殊勝的法緣。同時,堪布 喬登仁波切也同意擔任「國際八思巴顯密佛學院」的榮譽校長,更親自擔任授課教授師,並錄製了祝福視頻,給予佛學院的全體師生最衷心的問候、支持和祝福。

堪布 喬登仁波切鼓勵所有入學的學生,要藉由學習佛法,來住持佛法,宣揚佛陀的法教。而為了弘揚佛法,必須做三件事:首先是「聞」,學習、聽聞老師授課,並自己研讀註釋本、文本,這是第一件要做的事情。依此而做,可以獲得智慧或知識。在這之後,無論從老師身上學習、聽聞到什麼,都必須對所聞法進行思惟、理解,無論是否合乎原來意旨,都必須藉由這樣的學習,再次真正確定自己已經理解。最後,必須去行持、實踐,必須將真實事物的所有知識內化,透過這個方式來獲得知識或智慧。如此可以獲得聞思修三種智慧,若能如是而做,便是在住持佛法!

而現在,許多的教法都可以在經文、論著中習得,因此,被稱為佛陀的言教(教法),是佛陀教法的一個層面。而為了住持這樣的教法,必須聽聞(學習)、思惟(觀照)佛陀教法真實的另外一面,是內在體證事物的真實性(證法),了知一切事物的真理實相,這就是佛陀教法的另外一個層面。透過思惟(觀照)、禪修或實踐,讓自己更加了解內心所體悟、證得的真理,這也是在住持佛法。堪布 喬登仁波切表示,這是「國際八思巴顯密佛學院」的學生應該去做的!

「國際八思巴顯密佛學院」第一學年開學典禮 榮譽校長—堪布 喬登仁波切致詞

NAMO GURU BEH 皈依上師
NAMO BUDDHA YA 皈依佛
NAMO DHARMA YA 皈依法
NAMO SANGHA YA 皈依僧

NAMO GURU BEH 皈依上師
NAMO BUDDHA YA 皈依佛
NAMO DHARMA YA 皈依法
NAMO SANGHA YA 皈依僧

NAMO GURU BEH 皈依上師
NAMO BUDDHA YA 皈依佛
NAMO DHARMA YA 皈依法
NAMO SANGHA YA 皈依僧

Respected Vajrayana Guru Chokyi Gyetshen Rinpoche, and all Sangha members and my dear Dharma brothers and sisters, I am sending my heartfelt greetings to you all from Nepal. So, I’m sending this message for the very auspicious occasion of the Opening Ceremony of the first academic year of “International Phags-pa Exo-esoteric Buddhist Academy” in Taichung, Taiwan.
尊敬的金剛上師 確吉蔣稱仁波切,所有的法友以及親愛的師兄、師姐們,我從尼泊爾向你們致以衷心的問候。我傳這個信息,是為了臺灣臺中「國際八思巴顯密佛學院」非常吉祥的第一學年開學典禮。

And this Academy has been established by Most Respected Vajrayana Guru Chokyi Gyetshen Rinpoche, with the advice or instruction that he received from our teacher, late, the Most Venerable Khenchen Appey Rinpoche. So, since this Academy has been established, basically the infrastructure is established, I’ve been in constant communication with Chokyi Gyetshen Rinpoche, and I agreed to be the Honorary Principal for the Academy.
這所學院是由最尊敬的金剛上師 確吉蔣稱仁波切,遵照我們的老師,已故最尊貴的 堪千 阿貝仁波切的指示所創立。這個學院創立至今,主要基礎建設已經完成,我一直和 確吉蔣稱仁波切保持聯繫,並且同意擔任佛學院的榮譽校長。

And I also agreed to come to Taiwan once a year, as I usually go there, and from now on, I promise that I will spend some time to teach at the Academy. So, we have signed agreements on these kinds of topics. And also at the same time, we mutually kind of agreed upon the length of the study at this Academy, which is a three year program of studying Buddha Dharma there. And also, when you finish your study session, then at the end of the session, there will be an examination, right. So, after completing three years, then you will get a certificate from the Academy.
我也同意每年會到臺灣一次,因為我通常都會過去,從現在起,我承諾會安排時間在學院裡授課。關於這些議題,我們已簽署了協議。同時,我們對學院的學習年限也已達成共識,學制為三年。課程圓滿後,將進行考試,對吧。完成三年的學業之後,就會得到佛學院頒發的畢業證書。

And, so, on this occasion, I just basically want to give you my support and the blessings, and also want to encourage students who are registered for this study in this Academy, that what you are going to study is Buddha Dharma of course. So, that means, by studying, then you are actually upholding the teachings of the Buddha and then spread from there. So, in order to uplift Buddha’s teaching, there are three things that we must do, which is first “Study”, right. So by studying, that means studying, listening to lectures by teachers, and also reading the commentaries and the text itself by yourself. That is the first thing to do. And through this you can also gain, you know, wisdom or knowledge.
在這個時刻,我主要是想給予你們,我的支持和祝福,也想鼓勵所有入學的學生們,你們要學習的是佛法,當然。這意味著藉由學習佛法,實際上你們是在住持佛法,宣揚佛陀的法教。所以,為了弘揚佛法,我們必須做三件事,首先是「聞」,對吧。意思是學習、聽聞老師授課,並自己研讀註釋本、文本,這是第一件要做的事情。依此而做,如你所知,你可以獲得智慧或知識。

Then after that, whatever you have learned, you have heard from the teacher that you have to take upon think on the meaning that you understood on your own investigate, whether they are what they kind of seem to be, you have to really reconfirm your understanding by means of that study. So, once you do that, then whatever the meaning of the particular topic that you understood will remain firmly within yourself.
在這之後,無論你從老師身上學習、聽聞到什麼,你都必須對所聞法進行思惟、理解,無論是否合乎原來意旨,你都必須藉由這樣的學習,再次真正確定自己已經理解。若依此而行,那麼無論你所理解的特定主題含意為何,它都會牢牢地留在你的心中。

And then finally, now, you have to put this into practice, practice meaning, then you have to internalize that whole knowledge of what real things are, and through this, then you can also gain knowledge or the wisdom, right. So basically the three kinds of aspects of wisdom that you can gain. So, when you do that, this is what, then you are basically upholding the Buddha Dharma, but also this Buddha Dharma is comprised of two things, that is, one is the teaching itself, which is taught by Buddha for over 40 years.
最後,你必須去行持、實踐,必須將真實事物的所有知識內化,透過這個方式來獲得知識或智慧,對吧。如此主要可以獲得(聞思修)三種智慧。當你這麼做時,你就是在住持佛法,而佛正法有二,一是教法,是佛陀講授40多年的教言。

And finally, now, many of these teachings are available in texts, in book forms and then, so, that is called the āgama of the Buddha, so one aspect of the Buddha’s teaching. And to uphold that kind of teaching, you will have to study and contemplate the real, the other aspect of the Buddha’s teaching is the inner realization of how truly the way things are, basically knowing the truth of everything. So, that is the other aspect of the Buddha’s teaching. And by contemplating and meditating upon it, or actualizing, and making yourself more kind of acquaintance or more familiar with such a kind of inner realization or experience, that you are also upholding the Buddha Dharma, right.
而現在,許多的教法都可以在經文、論著中習得,因此,這被稱為佛陀的言教(教法),是佛陀教法的一個層面。而為了住持這樣的教法,你必須聽聞(學習)、思惟(觀照)佛陀教法真實的另外一面,是內在體證事物的真實性(證法),了知一切事物的真理實相。這就是佛陀教法的另外一個層面。透過思惟(觀照)、禪修或實踐,讓自己更加了解內心所體悟、證得的真理,這也是在住持佛法,對吧。

So, this is what the students of the Phags-pa Academy are supposed to be doing, and you all have my, you know, spiritual support, and blessings. And I wish you, all of you a very, very good life and healthy life, as well as successful in your endeavor of studying Buddha Dharma. And so, particularly now, this time, I want to send my heartfelt regards, warm regards to the first batch of Phags-pa Academy students. And I wish you all the best, everyone, students as well as staff and teachers, and may the blessings of the Buddha, Dharma and Sangha be always with you. Thank you! Thank you very much!
因此,這是八思巴佛學院的學生應該去做的,你們都擁有我精神上給予的支持和祝福。我祝願你們每一個人都有一個非常好、非常健康的生活,以及在學習佛法的努力中得到成就。所以,特別是在這個時候,我想向第一屆八思巴佛學院的學生致以我真誠、溫暖的問候。我祝福所有的學生、職員、老師一切順利,願三寶的加持恆常守護著你們。謝謝!非常謝謝你們!